View Single Post
Old 07.16.2007, 03:17 AM   #1
khchris(original)
100%
 
khchris(original)'s Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: LA
Posts: 708
khchris(original) kicks all y'all's asseskhchris(original) kicks all y'all's asseskhchris(original) kicks all y'all's asseskhchris(original) kicks all y'all's asseskhchris(original) kicks all y'all's asseskhchris(original) kicks all y'all's asseskhchris(original) kicks all y'all's asseskhchris(original) kicks all y'all's asseskhchris(original) kicks all y'all's asseskhchris(original) kicks all y'all's asseskhchris(original) kicks all y'all's asses
I desperately need something translated into english...could someone translate this:

「喧嘩上等」

「こっちの心根量らずと、一体どういう御了見
そうした喧嘩は手前から、売ってやりんす上等よ

待てこら未だ答えは聞けちゃ居ないのさ
洗い浚い吐け今宵は常奪句なんて通用しないと思え」

っと林檎さんは言っています‥‥

ってことで‥‥

同意です。
年上のくせにまったく頼りない君。知った様な口するなっつうの




thanks!
khchris(original) is offline   |QUOTE AND REPLY|