View Single Post
Old 08.03.2009, 10:13 AM   #1
nicfit
invito al cielo
 
nicfit's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: banana boat
Posts: 15,570
nicfit kicks all y'all's assesnicfit kicks all y'all's assesnicfit kicks all y'all's assesnicfit kicks all y'all's assesnicfit kicks all y'all's assesnicfit kicks all y'all's assesnicfit kicks all y'all's assesnicfit kicks all y'all's assesnicfit kicks all y'all's assesnicfit kicks all y'all's assesnicfit kicks all y'all's asses
Fuck dubbing.
Now that I have a semi-decent listening comprehension of English:

if I want to see a comedy/funny movie most of the good bits in dialogues will (most certainly) be lost in translation, if I want to see a "serious" movie it's even more annoying coz you basically lose the original performance delivered by the actors.

Plus I hate when I (without even trying) can understand what an actor is saying lip-reading and I hear a TOTALLY DIFFERENT AND MOST OF THE TIMES FUCKED UP translation.
And different actors are given the same voice (have a look at the list here ).
Even if here we have the "best dubbers" in the world (supposedly) it's just a shame imo. I can understand why "old" movies basically needed dubbing, and I kinda "love" some voices given to some classic actors (Al Pacino, De Niro...) but nowadays in such a "globalized" world it's really getting on my nerves. I wish theaters had seats with headphones plugs to get the original audio stream sent directly to my brain.
Italian audience is so lame, example: when I went to see "Letters from Iwo Jima" a few guys literally walked away when they realized the movie was subbed and not dubbed.
Bottom line:

I'm fucked.


The End of this rant.

credits

fade to black

p.s. this applies to non-english spoken movies too, I'd rather see a subbed movie than a dubbed one.
__________________
11:11 11-11-11 I Ascended.
nicfit is offline   |QUOTE AND REPLY|